.
.
A man whom I can call a partner in crime.
Because there’s a crime called love,
And it takes two to commit it.
There’s blood in passion,
There are two bodies on the bed
And only one heart beating,
One hand holding The World.
Just only one mouth
saying “I love you”.
.
© 2010 David Lago-Gonzalez
.
5 comentarios:
lo puedes repetir en castellano? gracias, la foto me gusta
Prudencio, sería algo más o menos así:
Un hombre al que puede llamar cómplice de asesinato.
Porque hay un crimen llamado amor,
y se necesitan dos para cometerlo.
Hay sangre en la pasión,
hay dos cuerpos sobre la cama
y un único corazón que late,
una mano sosteniendo el mundo.
Únicamente una sola boca
diciendo: "Te amo".
Pero creo que no voy a traducirlo, me parece que no es lo mismo. Lo sentí en inglés.
Saludos.
"Un hombre al que pueda llamar cómplice de asesinato." Sería lo correcto. Perdona.
gracias señor, me gusta, hace tiempo que busco esa pasion, pero ya soy mayor, creo
Ése es el problema, que yo también soy mayor ya.
Publicar un comentario